Ongemerkt gebeurd het wel eens, de paardentaal die je te pas en te onpas gebruikt tegen je collega's, die natuurlijk geen flauw idee hebben waar je het over hebt. Horse and Hound zette de meest voorkomende voor je op een rijtje.
- Ik was dubbel foutloos dit weekend! Vertaling: Ik ben in een geweldig humeur en klaar om mij storten op moeilijke taken.
- Ik ben gekwalificeerd voor de kampioenschappen! Vertaling: Mijn humeur is fantastisch en ik zal tegen alles ja zeggen deze week.. Oh enne... Ik wil graag een weekje vrij in mei.
- Afgelopen avond is mijn internet gecrasht terwijl ik mij voor 11 uur moet inschrijven vanmorgen. Vertaling: Stoor mij het komende halfuur vooral niet, eindelijk een stabiele internetverbinding!
- Ik had een weigering op de dubbel gisteren, dus ik wil eigenlijk even een les volgen bij mijn trainer voor ik mijn wedstrijd heb zaterdag. Dus kan ik donderdag vrij nemen? Vertaling: Ik zou graag aanstaande donderdag vrij krijgen.
- Er werd net gebeld vanaf stal, om te vertellen dat mijn paard een grote snee heeft opgelopen in de wei. Vertaling: Geen verdere vragen graag, ik moet NU weg!
- Mijn paard weigerde om naar rechts te buigen vanmorgen en ik had gewoon een uur nodig om het voor elkaar te krijgen. Vertaling: Sorry dat ik een uur te laat ben.
- Mijn paard weigerde alweer de opdracht schouder binnenwaarts en deze keer ben ik twee uur met hem bezig geweest om het voor elkaar te krijgen. Vertaling: Sorry dat ik meer dan een uur te laat ben en dat ik niet gedouched ben, mijn haar niet geborsteld is en ik ook niet aan tandenpoetsen ben toegekomen. Oh en voor dat spoor dat ik achter mij laat als ik mij verplaats.
- Ik kwam 1 punt tekort om ons te kwalificeren voor het NK! Gelukkig zijn er nog een paar wedstrijden waar ik kan een kwalificatie kan binnen halen. Vertaling: Bij deze neem ik een aantal vrijdag middagen vrij zodat ik mij kan voorbereiden op een aantal wedstrijden.
- Het is gelukt! Ik heb de kwalificatie binnen voor het NK! Vertaling: Ik heb een week vrij nodig in oktober.
- Ik kreeg net een telefoontje van stal, mijn paard heeft koliek! Vertaling: Zie nummer 5.
- Mijn paard heeft zijn ijzer verloren en ik heb een belangrijke wedstrijd dit weekend. Vertaling: Ik zal de hele dag aan de telefoon zitten op zoek naar een hoefsmid, waarschijnlijk gooi ik er wat ongepaste voorstellen tegenaan zodat ik zo snel mogelijk aan de beurt ben!
- Ik heb 20 strafpunten afgelopen weekend! Vertaling: Oftewel, mijn humeur is ver te zoeken deze week.
- Mijn paard moest zonodig een modderbad nemen voor ik hem uit de wei haalde vanmorgen. Ik ben denk ik wel een uur bezig geweest met afspoelen. Vertaling: Sorry voor de modder op de vloer en stoel!
Ongemerkt gebeurd het wel eens, de paardentaal die je te pas en te onpas gebruikt tegen je collega's, die natuurlijk geen flauw idee hebben waar je het over hebt. Horse and Hound zette de meest voorkomende voor je op een rijtje.
- Ik was dubbel foutloos dit weekend! Vertaling: Ik ben in een geweldig humeur en klaar om mij storten op moeilijke taken.
- Ik ben gekwalificeerd voor de kampioenschappen! Vertaling: Mijn humeur is fantastisch en ik zal tegen alles ja zeggen deze week.. Oh enne... Ik wil graag een weekje vrij in mei.
- Afgelopen avond is mijn internet gecrasht terwijl ik mij voor 11 uur moet inschrijven vanmorgen. Vertaling: Stoor mij het komende halfuur vooral niet, eindelijk een stabiele internetverbinding!
- Ik had een weigering op de dubbel gisteren, dus ik wil eigenlijk even een les volgen bij mijn trainer voor ik mijn wedstrijd heb zaterdag. Dus kan ik donderdag vrij nemen? Vertaling: Ik zou graag aanstaande donderdag vrij krijgen.
- Er werd net gebeld vanaf stal, om te vertellen dat mijn paard een grote snee heeft opgelopen in de wei. Vertaling: Geen verdere vragen graag, ik moet NU weg!
- Mijn paard weigerde om naar rechts te buigen vanmorgen en ik had gewoon een uur nodig om het voor elkaar te krijgen. Vertaling: Sorry dat ik een uur te laat ben.
- Mijn paard weigerde alweer de opdracht schouder binnenwaarts en deze keer ben ik twee uur met hem bezig geweest om het voor elkaar te krijgen. Vertaling: Sorry dat ik meer dan een uur te laat ben en dat ik niet gedouched ben, mijn haar niet geborsteld is en ik ook niet aan tandenpoetsen ben toegekomen. Oh en voor dat spoor dat ik achter mij laat als ik mij verplaats.
- Ik kwam 1 punt tekort om ons te kwalificeren voor het NK! Gelukkig zijn er nog een paar wedstrijden waar ik kan een kwalificatie kan binnen halen. Vertaling: Bij deze neem ik een aantal vrijdag middagen vrij zodat ik mij kan voorbereiden op een aantal wedstrijden.
- Het is gelukt! Ik heb de kwalificatie binnen voor het NK! Vertaling: Ik heb een week vrij nodig in oktober.
- Ik kreeg net een telefoontje van stal, mijn paard heeft koliek! Vertaling: Zie nummer 5.
- Mijn paard heeft zijn ijzer verloren en ik heb een belangrijke wedstrijd dit weekend. Vertaling: Ik zal de hele dag aan de telefoon zitten op zoek naar een hoefsmid, waarschijnlijk gooi ik er wat ongepaste voorstellen tegenaan zodat ik zo snel mogelijk aan de beurt ben!
- Ik heb 20 strafpunten afgelopen weekend! Vertaling: Oftewel, mijn humeur is ver te zoeken deze week.
- Mijn paard moest zonodig een modderbad nemen voor ik hem uit de wei haalde vanmorgen. Ik ben denk ik wel een uur bezig geweest met afspoelen. Vertaling: Sorry voor de modder op de vloer en stoel!